Veronique Dezone
J’ai enfin pris le temps d’aller chez ma chère amie Kuniko pour un massage facial. Quelle belle expérience! Et depuis les quelques années que je suis au Japon si j’ai eu quelques expériences de massage, celle-ci est de loin celle qui m’a donnée le plus de bien-être. Kuniko vous accueille dans son petit salon d’une atmosphère exquise vous pose quelques questions, vous met à l’aise et c’est parti. Une heure de totale relaxation dont le résultat est impressionnant et …. perdure. Une semaine après le traitement, je dors nettement mieux et ma peau est toujours aussi belle. Kuniko aime son métier et cela se sent. Sa présence est apaisante et elle a un réel désir de vous aider à vous sentir bien. Après la séance Kuniko vous offrira un thé et un gâteau. Merci ma chère amie. À bientôt
フランス語意訳⇩⇩
私はようやく時間をとって、大切な友人である邦子のマッサージを受けに行きました。なんて素晴らしい体験だったことでしょう!私が日本にいた数年の間に体験した中で、最も幸福感を与えてくれたのは間違いなくこのマッサージでした。邦子は上品な雰囲気の小さなサロンであなたを迎えてくれます。そして、カウンセリングをして、安心させてくれた後、施術に入ります。一時間のトリートメントは、印象的で持続的な効果をもたらしました。それから一週間、寝つきが良くなり、肌の調子も良いままでした。邦子は自分の仕事が大好きで、それが伝わってきます。彼女の存在は癒しであり、あなたを気持ちよくしてあげたいと心から願っています。トリートメント後は、邦子がお茶とケーキを出してくれます。ありがとう、私の親愛なる友よ。また会いましょう